![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Послушайте, как поет девочка 14-ти лет. Очень необычно слышать от такой девочки на уроке фортепиано следующий текст: "Petit salaud, petit pervers" (маленький засранец, мелкий извращенец); "Petite garce que tu es vulgaire" (маленькая сучка, как ты вульгарна); "Petite garce tu vas te faire" (сучка пошла нах) и далее в том же духе, но очень изящно и с французской элегантностью.
С виду и не подумаешь, обычный подросток, занимающийся фортепиано, а оказалось. Уже скорее взрослый, хрипловатый голос, а в нем - чисто французский шарм; язык и голос здесь удивительно дополняют друг друга. Луиза поет песню "Je n'aime que toi" из фильма "Les chansons d'amour" с Луи Гарелем, Людивин Санье и Клотильд Эсм. Слова песни (автор текста и музыки Алекс Бопен) доставляют.
С виду и не подумаешь, обычный подросток, занимающийся фортепиано, а оказалось. Уже скорее взрослый, хрипловатый голос, а в нем - чисто французский шарм; язык и голос здесь удивительно дополняют друг друга. Луиза поет песню "Je n'aime que toi" из фильма "Les chansons d'amour" с Луи Гарелем, Людивин Санье и Клотильд Эсм. Слова песни (автор текста и музыки Алекс Бопен) доставляют.
Я заменяла коллегу, ни о чем не подозревала и чуть со стула не упала, когда Луиза начала петь. Зато тем из моих посетителей, кто любит и учит французский - я эту песню теперь неистово рекомендую, для приобретения навыков разговорной речи, в качестве редкого мало-изучаемого материала.
Оригинал из фильма с французским подстрочником:
Мы тем временем доползли через грозы и волнения на последнем издыхании до казавшегося недосягаемым июля и летних каникул. По этому случаю я вам сыграю на гитаре Испанскую серенаду моего собственного сочинения!!!
no subject
Date: 2016-07-02 12:15 pm (UTC)Очень здорово!
no subject
Date: 2016-07-02 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:03 pm (UTC)Ну правильно, так и нужно!
no subject
Date: 2016-07-02 01:12 pm (UTC)А какая Маша! Это вообще ))
Познакомиться хочу!
no subject
Date: 2016-07-02 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:03 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 03:13 pm (UTC)Такие песенки главное на русский не переводить.:)))
no subject
Date: 2016-07-02 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 06:51 pm (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2016-07-02 11:52 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:52 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 12:38 pm (UTC)...Негодный ты мальчишка!
Куда ты лазил своими похотливыми ручками?..
...Дрянная девчонка, как ты вульгарна!
Какие мерзости вылетают из твоего ротика…
Можно и по другому, но расскажу принцип. Они не оскорбляют друг друга, они ругаются, ЛЮБЯ. Милые бранятся.
Если брать слова salaud, pervers и т.д. вне контекста, то они ругательные, как и наши негодяй, сука и т.д. А в контексте в русском с помощью суффиксов они легко превращаются в негодник, сучка, например, что уже скорее игриво, чем ругательно, если их говорят друг другу любящие люди. Ну вот что-то подобное и во французском, только вместо суффиксов у них "petit(e)".
Поэтому песенка и звучит очень мило даже в исполнении 14-летней (к сожалению, у меня с навигатором что ли проблема, посмотреть не получилось).
no subject
Date: 2016-07-03 04:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 07:36 pm (UTC)Просила свой вариант - дала свой. Твой граничит с буквализмом, чего нас учили избегать, вот мне в глаза и бросилось. Профдеформации проявляться начинают:-))
no subject
Date: 2016-07-02 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 11:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 04:02 am (UTC)Круто она спела, мне понравилось)) Серенада вообще хороша!
no subject
Date: 2016-07-03 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 07:34 am (UTC)Песня очень симпатичная
no subject
Date: 2016-07-03 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 08:10 am (UTC)послушала все три ролика, с разными "переводами"
дааа...нужно очченнь хорошо знать язык, чтоб почувствовать ньансы
вот на иврите есть слово ПАРЦУФ - это практически МОРДА (особенно в грубом контексте)
а если добавить уменьшительно-ласкательный суффикс (ОН), то получится "мордашка", это даже ребёнку с большой любовью можно сказать.
Испанскую серенаду твоего собственного сочиненияя полюбила с первого аккорда!!!
no subject
Date: 2016-07-03 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 02:42 pm (UTC)я тебе пришлю английский вариант :)
no subject
Date: 2016-07-03 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-07 11:02 pm (UTC)