farbys: (Default)
http://farbys.livejournal.com ([personal profile] farbys) wrote2017-04-21 11:00 am

Учим французский к президентским выборам

Il n'y en a pas un pour rattraper l'autre - одна из моих любимых пословиц-и-поговорок, которую не устаю употреблять в работе и жизни. Дословный перевод примерно: "не один, а гурьбой друг друга перегоняют" (в чем-то отрицательном). Культурный перевод: "один другого краше". Моя версия перевода: "пробы негде ставить".

Вот например.
Как занимаются ученики дома, прилежно ли? - Ответ: C'est ça, il n'y en a pas un pour rattraper l'autre. ("Да ну конечно. Один краше другого"); или
В каких отелях останавливались? Хорош ли был сервис? - Il n'y en a pas eu un pour rattraper l'autre! ("пробы негде было ставить!")

Это я к чему. Вчера в почтовом ящике был найден увесистый пакет с надписью "К выборам президента 23 апреля. Срочно. От министерства внутренних дел". Я перевозбудилась и понеслась домой открывать. А там -

1 кг макулатуры.

На кухонном столе плюнуть некуда. Провела полчаса в чтении программ, закусывая пасхальным яйцом, подаренным учениками.


[identity profile] alte-liebe.livejournal.com 2017-04-21 11:49 am (UTC)(link)
"Провела полчаса в чтении программ" - это сильно.

[identity profile] skazka-bochki.livejournal.com 2017-04-21 11:58 am (UTC)(link)
Классное фото с тобой!)))

[identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com 2017-04-21 08:08 pm (UTC)(link)
Макрончик самый миленький из всех :)

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2017-04-21 08:35 pm (UTC)(link)
Ну и рожи! Я бы им серебряные ложечки не доверила. Ну тот что с Une volonté еще ничего.

[identity profile] natasjen.livejournal.com 2017-04-22 07:49 am (UTC)(link)

Во-во, у меня тоже такой подъем в душЕ был, когда я конверт в ящике обнаружила. Думала, во! Щаз будет интересно. Открыла, почитала, в решении, за кого голосовать нифига не помогло... реально, il n'y a pas un pour rattraper l'autre 😱