farbys: (Default)
2014-06-01 01:06 pm

В словарик политкорректности.

В свете последних событий - ареста преступника, застрелившего недавно 4 человек в брюссельском еврейском музее - масс-медиа напoмнили еще об одном выражении, которое во Франции принято употреблять вместо слова "жопа". Это - "le jeune en manque de repères" (вариант: "le jeune en difficulté"). Буквально переводится как: "молодой человек с нехваткой жизненных установок/основ воспитания" (вариант: "молодой человек с трудностями в жизни").
Read more... )