2016-02-07

farbys: (Default)
2016-02-07 02:07 am

"А что у вас?" в переводе на английский, simply brilliant

Originally posted by [livejournal.com profile] twentysquirrels at "А у нас сегодня кошка родила вчера котят". :))
Вчера в поисках материала для аудирования с русского, набрела на англоязычную ветку форума, где иностранцы постят русские стихи и помогают друг другу с изучением грамматики.

Комментарий к стишку "А что у вас?" С. Михалкова : "Мне очень нравится... if this is childish or silly to anyone, please forgive me.. I'm a foreigner to the Russian language, and for me this silly poem was really cool."

А еще случайно нашелся этот самый стишок в довольно вольном, но забавном переводе на английский:

Сергей Михалков «А что у вас?»

(перевод на английский © Александр Артёмов)

Some were sitting on the ground,
Some were looking all around,
Tom was singing,
Bob was mute,

Mike was swinging his right foot.

It was summer afternoon,
Children had nothing to do.

Daws were sitting on the sallows,
Cat was basking in the sun.
And Boris addressed his fellows
Just for fun:

Read more... )
farbys: (Default)
2016-02-07 06:07 pm

Totally tasteless. Сапоги с усами и ужасы прет-а-порте.

Не первый раз во время шопинга он-лайн у меня возникает паршивое предчувствие, что меня хотят нае...ть. То же чувство все чаще охватывает в отделах одежды магазинов Лафайетт, Printemps, BHV.


Он-лайн я обычно орудую на сайте Yoox.com. Хороший был когда-то сайт, считался магазином аутлет, продавались остатки старых коллекций. B последние пару лет yoox, как и его конкуренты, катится по наклонной. Аутлет еще остался, на сайте немало прекрасного. Но все чаще встречаю вещи, сделанные специально для продажи под видом "аутлет", чтобы нае...ть.

Пока я это пишу, где-то ломается завод по сжиганию дизайнеров одежды. )